jueves, 22 de marzo de 2012

Mar Adentro



"Mar Adentro" es una película de Alejandro Amenábar, que narra la historia real de Ramón Sampedro. Después de un accidente, quedó tetrapléjico. Durante 26 años, será dependiente de su familia para todo: comer, bañarse, leer, escuchar música. De acuerdo con Ramón, no es una vida correcta y él quiere terminarla con dignidad, gracias a un suicidio asistido.




Esta película me marcó profundamente. Creo que esta película es realmente interesante porque no tiene un tema frecuente y también es una película muy emocionante, ya que podemos imaginar los sentimientos de todos los personajes. Sin embargo, no creo que sea una película fácil de ver. Se necesita una cierta distancia.


Además, la verdadera historia de Ramón Sampedro está muy bien representada por un guión muy bien escrito. Los personajes están bien representados y el mensaje del filme es muy explícito.



Por otra parte, me parece que la actuación de Javier Bardem es simplemente perfecta, o sea consigue provocar un montón de emociones sólo a través sus ojos y su tono de voz. Además de los otros actores y actrices de esta película que, para la mayoría, son también muy buenos.


 
Por tanto, recomiendo esta película porque no os va dejar indemnes.

martes, 13 de marzo de 2012

¡Qué difícil es hablar el español!

¡Hola compañeros!

Aquí esta la canción que hemos mencionado en clase. “Qué difícil es hablar el español” es una canción por dos amigos que hablan en ‘Spanglish’. La canción es un poco larga, pero muy divertida.

Podéis encontrar más sobre esos amigos sobre su página web: http://www.intentalocarito.com

Aquí esta la letra de la canción:
Yo viaje por distinto países,
conocí las más lindas mujeres,
yo probé deliciosa comida,
yo bailé ritmos muy diferentes.


Desde México fui a Patagonia,
y en España unos años viví,
me esforcé por hablar el idioma,
pero yo nunca lo conseguí…
Que difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Que difícil entender el español,
si lo aprendes, no te muevas de región!
Que difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Que difícil entender el español,
Yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.”
Yo estudiaba el castellano cuando hacia la secundaria,
de excursión de promoción nos fuimos a las Islas Canarias.
En el viaje comprendí que de español no sabía nada,
y decidí estudiar filología hispana en Salamanca.
Terminada la carrera yo viajé a Ciudad de México,
sentía que necesitaba enriquecer mi léxico.
Muy pronto vi que con el español tenía una tara,
y decidí estudiar otros tres
años
en Guadalajara.
Cuatro meses en Bolivia,
un post grado en Costa Rica,
y unos cursos de lectura con un profesor de Cuba.
Tanto estudio y tanto esfuerzo, y al final tu ya lo ves:
ESTE IDIOMA NO SE ENTIENDE
NI AL DERECHO NI AL REVÉS!
Que difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Que difícil entender el español,
yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.”
En Venezuela compré con mi plata una camisa de pana,
Y mis amigos me decían ‘Ese es mi pana, ese es mi pana!’
Y en Colombia el porro es un ritmo alegre que se canta,
pero todos me miran mal cuando yo digo que me encanta.
Los chilenos dicen cuando hay algo lejos “que esta a la chucha”,
y en Colombia el mal olor de las axilas “es la chucha”,
mientras tanto en Uruguay a ese olor le dicen ‘chivo’,
y el diccionario define al chivo como a una ‘cabra con barbuchas’.
Y cambiando una vocal la palabra queda “chucho”,
y “chucho” es un perrito en Salvador y Guatemala.
Y en Honduras es tacaño, y a Jesús le dicen Chucho,
con tantas definiciones, como se usa esa puta palabra!?
Chucho es frío en Argentina,
Chucho en Chile es una cárcel,
Chucho en México si hay alguien,
con el don de ser muy hábil.
El chucho de Chucho es un chucho ladrando,
y por chucho a Chucho lo echaron al chucho,
el Chucho era frío y lo agarró un chucho
-“Que chucho”- decía,
-“extraño a mi chucho”.
Que difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Que difícil entender el español,
yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.”
Comencé por aprender los nombres de los alimentos,
pero fríjol es ‘poroto’ y ‘habichuela’ al mismo tiempo.
Y aunque estaba confundido con lo que comía en la mesa,
de algo yo estaba seguro,
un 'strawberry' es una fresa.
Y que sorpresa cuando en México a mi me dijeron ‘fresa’
por tener ropa de Armani y pedir un buen vino en la mesa.
Con la misma ropa me dijeron ‘cheto’ en Argentina.
-“Cheto es fresa yo pensé”-, y pregunté en el
mercado en la esquina:
-“Aquí están buenas las chetas?”-, y la cajera se enojó.
-“Andate a la re (peep) que te remil parió!”
Y -“Fresas, parce”- me dijo un colombiano mientras vió que yo mareado me sentaba en una silla.
-“Hermanito no sea bruto, y apúntese en la mano:
En Buenos Aires a la fresa le dicen frutilla”.
Ya yo me cansé de pasar por idiota
digo lo que a mí me enseñan y nadie entiende ni jota
y si “ni jota” no se entiende pues pregunte en Bogotá.
Yo me rindo, me abro,
me voy pa’ Canadá!
Un ‘pastel’ es un ‘ponqué’, y un ‘ponqué’ es una ‘torta’
y una ‘torta’ el puñetazo que me dio una española en la boca!
Ella se veía muy linda caminando por la playa
Yo quería decirle algún piropo para conquistarla.
Me acerqué y le dije lo primero que se me ocurrió,
Se volteó, me gritó, me escupió y me cacheteó!
-‘Capullo’- yo le dije, porque estaba muy bonita.
y si capullo es un insulto, quien me explica la maldita cancioncita?
(lindo capullo de alelí, si tu supieras mi dolor,
correspondieras a mi amor, y calmaras mi sufri fri fri fri)
Sufrimiento es lo que yo tengo,
y por más que yo me esfuerzo yo a ti nunca te comprendo.
Ya no sé lo que hay que hacer,
para hacerse entender,
y la plata de mis clases no quisieron devolver.
Que difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición.
Que difícil entender el español,
Yo ya me doy por vencido “para mi planeta me voy.”
En España al liquido que suelta la carne la gente le dice ‘jugo’,
Por otro lado en España al jugo de frutas la gente le dice ‘zumo’.
Me dijeron también que el sumo pontífice manda en la religión,
y yo siempre creí que un sumo era en gordo en tanga peleando en Japón.
Conocí a una andaluza, se llamaba Concepción
Su marido le decía “Concha de mi corazón”.
-“Vámonos para Argentina, le dije en una ocasión”.
-“Yo lo siento pero si me dices ‘concha’ creo que allá mejor no voy.”
-“Pero Concha que te pasa, si es un muy lindo país,
hay incluso el que compara Buenos Aires con Paris.”
-“De mi apodo allá se burlan de la forma más mugrienta
y siempre hay cada pervertido que de paso se calienta”.
Y con tantos anglicismos todo es más complicado
si traduces textualmente no tienen significado:
-“I will call you back”-,
te diría cualquier gringo,
-“Yo te llamo pa trá”-,
te dicen en Puelto Lico!
Y ‘ojos’ es ‘eyes’, ‘ice’ es ‘hielo’, ‘yellow’ el color de la yema del huevo!
‘Oso’ es ‘bear’, y ‘ver’ es ‘see’,
‘Si’ es una nota que en inglés es ‘B’…
Y aparte ‘B’ es una ‘abeja’ y también es ‘ser’,
y ‘Sir’ Michael le decía a mi profe de inglés.
Y el que cuida tu edificio es un ‘guachiman,’
y con los chicos de tu barrio sales a ‘hanguear’.
Y la glorieta es un ‘romboy’,
y te vistes con ‘overol’.
Porqué tiene que ser tan difícil saber como diablos hablar español!?!?
No es que no quiera, perdí la paciencia
la ciencia de este idioma no me entra en la consciencia!
yo creía que cargando un diccionario en mi mochila,
y anotando en un diario todas las palabras que durante el día aprendía,
y leyendo, viajando, charlando, estudiando
y haciendo amigos en cada esquina
y probando todo tipo de comida y comprando enciclopedias y antologías,
YO PENSE QUE APRENDERÍA
Y QUE CON FE LO LOGRARÍA
MIS ESFUERZOS FUERON EN VANO!!!!
Yo creía que hablaría el castellano pero YA NO (no no no no)…
Que difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices tiene otra definición
“En Chile polla es una apuesta colectiva, en cambio en España es el pene. Alguna gente en México al pene le dice pitillo, y pitillo en España es un cigarrillo y en Venezuela un cilindro de plástico para tomar las bebidas. El mismo cilindro en Bolivia se conoce como pajita, pero pajita en algunos países significa masturbacioncita, y masturbación en México puede decirse chaqueta, que a la vez es una especie de abrigo en Colombia, país en el que a propósito una gorra con visera es una cachucha, y cachucha en Argentina es una vagina, pero allá a la Vagina también le dicen Concha, y Conchudo en Colombia es alguien descarado o alguien fresco, y un fresco en Cuba es un irrespetuoso! YA ESTOY MAMADO!”
-“Pero ‘mamado’ de qué?
Mamado de borracho?
Mamado de chupeteado?
Mamado de harto?
…This is exhausting…”
Yo ya me doy por vencido,
Para mi país me voy!!!

lunes, 12 de marzo de 2012

Unos (falsos) tatuajes



¡Hola chicos!
Para la gente que le gustan los tatuajes como yo, descubrió con el intermediario de un otro blog, dos sitios (el primero es francés y el segundo es americano)donde puede comprar intemporales tatuajes.. Estos son generalmente muy divertidos y creo que sea una buena alternativa para las personas que querrían un tatuaje pero que tienen miedo o que dudan entre dos modeles. Pero, es también para las "veladas temáticas" u otras fiestas donde el humor debe estar de la noche.
Para terminar, un poco de teoría  Para utilizarlos, tened una esponja vegetal, despegad el tatuaje de su papel, poned en la parte del cuerpo que queréis, apoyad ligeramente con la esponja, esperad un minuto y … vale. ¡Que magnifico tatuaje para (más o menos) 7 euros!


http://www.bernardforever.fr
http://www.tatly.com

Con la mano levantá

Aquí os dejo el vídeo de la canción "Con la mano levantá" de Macaco y Estopa que escuchamos en clase.  Para que podáis empezar esta inesperada primavera bailando y cantando. :)



Y, de propina, otra canción de Macaco titulada "Giratutto", más tranquila pero preciosa, ésta en colaboración con Jorge Drexler.

 ¿Cuál pensáis que es el mensaje de esta canción? ¿Conocéis otras canciones con mensajes parecidos?


jueves, 8 de marzo de 2012

Cine rumano : CIRCO DEL OSO


Viniendo directamente de Rumania, Dan Chisu es un personaje de múltiples facetas. Conocido como escritor de "Sólo en la ducha" y "Los cráneos de estudio en el bosque", actor y director de varios documentales televisivos, está de regreso para el segundo año consecutivo.
También es el fundador de Dakino, el festival internacional de cine en Rumania. Después de presentar su primer largometraje "Websitestory" en la 27ª edición de la FIFA, va a presentarnos "Ursul" (El oso) en este añada 28, para la competencia internacional.
Ursul El oso es un road movie lleno de aventuras inesperadas, con un humor fuera del común. El famoso Goran Bregovic (Sueño Underground, ArizonaDream...) firma la banda sonora.
Situado en los años 90, un circo de Bucarest tiene problemas financieros. El director busca una solución para pagar a sus empleados. Se propone vender el único oso de circo, que tiene una cierta edad. Se propone vender el único oso de circo, que ya tiene una cierta edad y que no ya no hace attracion. Pero los artistas se niegan, porque se tomaron apego a el. 
El director decide entonces de secuestrar al oso y venderlo para la caza.
Una mañana, cuando los artistas tomen conciencia de la desaparición del oso, deciden ir en busca de su amigo. Una aventura comienza en los paisajes de las montañas más bellas de Rumania en busca de su amado "Teddy Bear". ¿Ellos lo encontraron? ¿El oso los expulsó?

lunes, 5 de marzo de 2012

¡Hola compañeros!

Hace unos meses, hice un artículo sobre la película “Intouchable”. Por fin va a salir en los cines de España. Como lo puede ver, está completamente traducida en español. Para mí, es una pena porque le quita mucho valor a la película. Me molesta bastante que la voz de Omar Sy (que interpreta Driss, uno de los dos protagonistas) no sea la original. Compruébenlo mirando el avance siguiente:

http://www.youtube.com/watch?v=oppPbwglWoU&rel=0&autoplay=1

Sin embargo, podemos ver que respectaron más o menos el mismo guion usando las mismas bromas. Además, las músicas son las mismas también. ¡Menos mal! Las músicas, a parte de las magnificas interpretaciones de los actores, son los que le da todo su encanto a la peli.

Si aun no la han visto, se la recomiendo. ¡No se lo pierdan!